Le mot vietnamien "dân dụng" peut être traduit en français par "civil" ou "de la vie civile". Ce terme est souvent utilisé pour désigner des activités, des biens ou des services qui sont destinés à un usage quotidien par le grand public, en contraste avec des activités militaires ou gouvernementales.
Explication et utilisation
Usage courant : "dân dụng" est souvent utilisé pour parler d'équipements, de matériaux ou de services qui sont accessibles à tous, comme par exemple dans le domaine de la construction, des transports, ou des services publics.
Exemple : "Xe ô tô dân dụng" signifie "voiture civile" ou "voiture de particulier", en opposition à des véhicules militaires.
Utilisation avancée
Dans un contexte plus avancé, "dân dụng" peut également être utilisé pour discuter de concepts liés à la vie sociale et communautaire. Par exemple, on peut parler de l'urbanisme dân dụng, qui se réfère à l'aménagement des villes et des espaces publics de manière à servir les besoins des citoyens.
Variantes et synonymes
Variantes : Il n’y a pas de variantes directes pour le mot "dân dụng", mais il peut être utilisé dans des expressions comme "công trình dân dụng" (bâtiment civil) ou "ngành dân dụng" (secteur civil).
Synonymes : Un synonyme courant de "dân dụng" est "công cộng" qui signifie "public", mais ce terme peut avoir une connotation plus large, englobant tout ce qui est accessible au public, y compris les infrastructures.
Autres significations
Dans certains contextes, "dân dụng" peut aussi avoir des implications liées à la culture ou aux traditions civiles, désignant des pratiques qui sont spécifiques à la vie de tous les jours dans une société donnée.